Перевод: с русского на английский

с английского на русский

проложить новые пути

  • 1 проложить новые пути

    Универсальный русско-английский словарь > проложить новые пути

  • 2 проложить дорогу

    ПРОКЛАДЫВАТЬ (ПРОЛАГАТЬ)/ПРОЛОЖИТЬ <ПРОБИВАТЬ/ПРОБИТЬ> ДОРОГУ (кому-чему)
    [VP; subj: usu. human or abstr]
    =====
    to create conditions favorable for the development, growth of sth. or for s.o.'s activities:
    - X paved (cleared) the way (for Y).
         ♦...Стихи вещь летучая - их нельзя ни спрятать, ни запереть. Именно стихи пробили дорогу прозе в таинственных каналах самозародившихся читателей (Мандельштам 2)....Poetry is an elusive thing that can neither be hidden nor locked away. It was poetry that blazed the trail for prose along the mysterious byways leading to the new readers who suddenly sprung up from nowhere (2a).
         ♦ Это люди, выдвигающие новые идеи и прокладывающие новые пути в области духовной культуры человечества (Зиновьев 1). "They're people who put forward new ideas and who lay down new paths in the field of mankind's spiritual culture" (1a).
         ♦ [Астров:] Сел я, закрыл глаза - вот этак, и думаю: те, которые будут жить через сто-двести лет после нас и для которых мы теперь пробиваем дорогу, помянут ли нас добрым словом? (Чехов 3). [A.:] I sat down, shut my eyes - just like this-and started to think: people who live a hundred or a couple of hundred years after us, and for whom we are now clearing the way, will they remember us with a kind word? (3e).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > проложить дорогу

  • 3 прокладывать

    проложить
    1. (вн.) (о трубах и т. п.) lay* (d.); (о дороге и т. п.) build* (d.), construct (d.)

    прокладывать курс (судна, самолёта) — lay* a course

    прокладывать дорогу (перен.) — pave the way

    прокладывать себе дорогу — work / carve one's way; ( локтями) elbow one's way

    прокладывать путь — make* a path / road, break* a trail; (перен.) pave the way

    прокладывать новые пути — blaze new trails; (перен. тж.) pioneer

    2. (вн. между) interlay* (with d.)

    Русско-английский словарь Смирнитского > прокладывать

  • 4 прокладывать

    прокладывать новые пути (в науке, искусстве и т.п.) — to blaze new trails, to open up new territory

    Russian-english dctionary of diplomacy > прокладывать

  • 5 Д-285

    ПРОКЛАДЫВАТЬ (ПРОЛАГАТЬ) /ПРОЛОЖИТЬ (ПРОБИВАТЬ/ПРОБИТЬ) ДОРОГУ (кому-чему) VP subj: usu. human or abstr) to create conditions favorable for the development, growth of sth. or for s.o. 's activities
    X проложил дорогу (Y-y) =s X blazed a (the) trail (for Y)
    X forged (laid down) a path (for Y) X paved (cleared) the way (for Y).
    ...Стихи вещь летучая - их нельзя ни спрятать, ни запереть. Именно стихи пробили дорогу прозе в таинственных каналах самозародившихся читателей (Мандельштам 2)....Poetry is an elusive thing that can neither be hidden nor locked away. It was poetry that blazed the trail for prose along the mysterious byways leading to the new readers who suddenly sprung up from nowhere (2a).
    Это люди, выдвигающие новые идеи и прокладывающие новые пути в области духовной культуры человечества (Зиновьев 1). "They're people who put forward new ideas and who lay down new paths in the field of mankind's spiritual culture" (1a).
    Астров:) Сел я, закрыл глаза - вот этак, и думаю: те, которые будут жить через сто-двести лет после нас и для которых мы теперь пробиваем дорогу, помянут ли нас добрым словом? (Чехов 3). (A.:) I sat down, shut my eyes-just like this-and started to think: people who live a hundred or a couple of hundred years after us, and for whom we are now clearing the way, will they remember us with a kind word? (3e).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-285

  • 6 пробивать дорогу

    ПРОКЛАДЫВАТЬ (ПРОЛАГАТЬ)/ПРОЛОЖИТЬ <ПРОБИВАТЬ/ПРОБИТЬ> ДОРОГУ (кому-чему)
    [VP; subj: usu. human or abstr]
    =====
    to create conditions favorable for the development, growth of sth. or for s.o.'s activities:
    - X paved (cleared) the way (for Y).
         ♦...Стихи вещь летучая - их нельзя ни спрятать, ни запереть. Именно стихи пробили дорогу прозе в таинственных каналах самозародившихся читателей (Мандельштам 2)....Poetry is an elusive thing that can neither be hidden nor locked away. It was poetry that blazed the trail for prose along the mysterious byways leading to the new readers who suddenly sprung up from nowhere (2a).
         ♦ Это люди, выдвигающие новые идеи и прокладывающие новые пути в области духовной культуры человечества (Зиновьев 1). "They're people who put forward new ideas and who lay down new paths in the field of mankind's spiritual culture" (1a).
         ♦ [Астров:] Сел я, закрыл глаза - вот этак, и думаю: те, которые будут жить через сто-двести лет после нас и для которых мы теперь пробиваем дорогу, помянут ли нас добрым словом? (Чехов 3). [A.:] I sat down, shut my eyes - just like this-and started to think: people who live a hundred or a couple of hundred years after us, and for whom we are now clearing the way, will they remember us with a kind word? (3e).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пробивать дорогу

  • 7 пробить дорогу

    ПРОКЛАДЫВАТЬ (ПРОЛАГАТЬ)/ПРОЛОЖИТЬ <ПРОБИВАТЬ/ПРОБИТЬ> ДОРОГУ (кому-чему)
    [VP; subj: usu. human or abstr]
    =====
    to create conditions favorable for the development, growth of sth. or for s.o.'s activities:
    - X paved (cleared) the way (for Y).
         ♦...Стихи вещь летучая - их нельзя ни спрятать, ни запереть. Именно стихи пробили дорогу прозе в таинственных каналах самозародившихся читателей (Мандельштам 2)....Poetry is an elusive thing that can neither be hidden nor locked away. It was poetry that blazed the trail for prose along the mysterious byways leading to the new readers who suddenly sprung up from nowhere (2a).
         ♦ Это люди, выдвигающие новые идеи и прокладывающие новые пути в области духовной культуры человечества (Зиновьев 1). "They're people who put forward new ideas and who lay down new paths in the field of mankind's spiritual culture" (1a).
         ♦ [Астров:] Сел я, закрыл глаза - вот этак, и думаю: те, которые будут жить через сто-двести лет после нас и для которых мы теперь пробиваем дорогу, помянут ли нас добрым словом? (Чехов 3). [A.:] I sat down, shut my eyes - just like this-and started to think: people who live a hundred or a couple of hundred years after us, and for whom we are now clearing the way, will they remember us with a kind word? (3e).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пробить дорогу

  • 8 прокладывать дорогу

    ПРОКЛАДЫВАТЬ (ПРОЛАГАТЬ)/ПРОЛОЖИТЬ <ПРОБИВАТЬ/ПРОБИТЬ> ДОРОГУ (кому-чему)
    [VP; subj: usu. human or abstr]
    =====
    to create conditions favorable for the development, growth of sth. or for s.o.'s activities:
    - X paved (cleared) the way (for Y).
         ♦...Стихи вещь летучая - их нельзя ни спрятать, ни запереть. Именно стихи пробили дорогу прозе в таинственных каналах самозародившихся читателей (Мандельштам 2)....Poetry is an elusive thing that can neither be hidden nor locked away. It was poetry that blazed the trail for prose along the mysterious byways leading to the new readers who suddenly sprung up from nowhere (2a).
         ♦ Это люди, выдвигающие новые идеи и прокладывающие новые пути в области духовной культуры человечества (Зиновьев 1). "They're people who put forward new ideas and who lay down new paths in the field of mankind's spiritual culture" (1a).
         ♦ [Астров:] Сел я, закрыл глаза - вот этак, и думаю: те, которые будут жить через сто-двести лет после нас и для которых мы теперь пробиваем дорогу, помянут ли нас добрым словом? (Чехов 3). [A.:] I sat down, shut my eyes - just like this-and started to think: people who live a hundred or a couple of hundred years after us, and for whom we are now clearing the way, will they remember us with a kind word? (3e).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > прокладывать дорогу

  • 9 пролагать дорогу

    ПРОКЛАДЫВАТЬ (ПРОЛАГАТЬ)/ПРОЛОЖИТЬ <ПРОБИВАТЬ/ПРОБИТЬ> ДОРОГУ (кому-чему)
    [VP; subj: usu. human or abstr]
    =====
    to create conditions favorable for the development, growth of sth. or for s.o.'s activities:
    - X paved (cleared) the way (for Y).
         ♦...Стихи вещь летучая - их нельзя ни спрятать, ни запереть. Именно стихи пробили дорогу прозе в таинственных каналах самозародившихся читателей (Мандельштам 2)....Poetry is an elusive thing that can neither be hidden nor locked away. It was poetry that blazed the trail for prose along the mysterious byways leading to the new readers who suddenly sprung up from nowhere (2a).
         ♦ Это люди, выдвигающие новые идеи и прокладывающие новые пути в области духовной культуры человечества (Зиновьев 1). "They're people who put forward new ideas and who lay down new paths in the field of mankind's spiritual culture" (1a).
         ♦ [Астров:] Сел я, закрыл глаза - вот этак, и думаю: те, которые будут жить через сто-двести лет после нас и для которых мы теперь пробиваем дорогу, помянут ли нас добрым словом? (Чехов 3). [A.:] I sat down, shut my eyes - just like this-and started to think: people who live a hundred or a couple of hundred years after us, and for whom we are now clearing the way, will they remember us with a kind word? (3e).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пролагать дорогу

См. также в других словарях:

  • ПРОЛОЖИТЬ — ПРОЛОЖИТЬ, проложу, проложишь, совер. (к прокладывать), что. 1. Положить вдоль, протянуть. Проложить половики по коридорам. 2. (несовер. также пролагать). Создать, устроить, образовать, провести, проторить (дорогу, путь и т.п.). Проложить дорогу… …   Толковый словарь Ушакова

  • Функциональный анализ (математ.) — Функциональный анализ, часть современной математики, главной задачей которой является изучение бесконечномерных пространств и их отображений. Наиболее изучены линейные пространства и линейные отображения. Для Ф. а. характерно сочетание методов… …   Большая советская энциклопедия

  • Функциональный анализ — I Функциональный анализ         часть современной математики, главной задачей которой является изучение бесконечномерных пространств и их отображений. Наиболее изучены линейные пространства и линейные отображения. Для Ф. а. характерно сочетание… …   Большая советская энциклопедия

  • Эффект Вавилова — Черенкова — Электромагнитное излучение Синхротронное Циклотронное Тормозное Тепловое Монохроматическое Черенковское Переходное Радиоизлучение Микроволновое Терагерцевое …   Википедия

  • Эффект Вавилова — Электромагнитное излучение Синхротронное Циклотронное Тормозное Тепловое Монохроматическое Черенковское Переходное Радиоизлучение Микроволновое Терагерц …   Википедия

  • Аламбер — или Д Аламбер, Даламбер (Jean le Rond d Alembert) один из самых выдающихся математиков и философов XVIII столетия и вместе с тем один из главных представителей так называемых энциклопедистов. Род. в Париже 16 ноября 1717 г. от блестящей и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Марло Кристофер — (Marlow) знаменитейший из английских драматургов, предшествовавших Шекспира (1564 1593). Бедняк, сын сапожника, он получил первоначальное образование в Кентербэри и 16 лет от роду поступил в Кембриджский унив. В 1583 г. он окончил Университет со… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Аламбер Жан — (Jean le Rond d Alembert) один из самых выдающихся математиков и философов XVIII стол. и вместе с тем один из главных представителей т. наз. энциклопедистов. Род. в Париже 16 ноября 1717 от блестящей и остроумной г жи Тансен и инженерного офицера …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Черенков, Павел Алексеевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Черенков. Павел Алексеевич Черенков …   Википедия

  • Павел Алексеевич Черенков — Дата рождения: 28 июля 1904 Место рождения: село Новая Чигла, Воронежская область Дата смерти: 6 января 1990 Место смерти: Москва Гражданство …   Википедия

  • Павел Черенков — Павел Алексеевич Черенков Дата рождения: 28 июля 1904 Место рождения: село Новая Чигла, Воронежская область Дата смерти: 6 января 1990 Место смерти: Москва Гражданство …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»